Monday, September 16, 2019

фильм, который может понравиться только поклонникам книги Донны Тартт

Фильм "Щегол" - экранизация одноименного романа Донны Тартт, получившего Пулитцеровскую премию, вышел на российские экраны в четверг - на день раньше, чем в США. Русская служба Би-би-си рассказывает, почему на фильм не имеет смысла идти тем, кто не читал книгу.

13-летний Тео Декер теряет мать - она погибла при взрыве в нью-йоркском Метрополитен-музее - и несколько лет скитается по родным и знакомым, успев пожить в семье богатого друга, на окраине Лас-Вегаса в окружении наркотиков и алкоголя, а также в старинной антикварной лавке.

После взрыва он забирает из музея один из немногих сохранившихся шедевров художника Карла Фабрициуса - картину "Щегол". Он и хочет вернуть картину, но не в силах с ней расстаться, и вся его жизнь начинает строиться вокруг этого полотна.

В России у книги Донны Тартт успела образоваться вполне солидная группа фанатов - не в последнюю очередь благодаря отличному переводу и самой переводчице, популярному книжному блогеру Анастасии Завозовой.

Поэтому за новостями об экранизации и каждом решении команды по кастингу поклонники следили с не меньшим интересом, чем за выходом фильмов о Гарри Поттере.

Кастинг действительно не подкачал, но, к сожалению, это едва ли не единственное, за что можно похвалить фильм. Неожиданно хороши Люк Уилсон и Сара Полсон, играющие отца и мачеху Тео, Николь Кидман прекрасно подходит на роль богатой ценительницы антиквариата, отлично получились оба Бориса - роль друга Тео в разных возрастах исполняют Айнарин Барнард и Финн Вулфард.

А вот что касается главного героя, он куда лучше смотрелся на газетных страницах в новостях о кастинге. Юный Тео (Оакс Фигли) - вполне в соответствии с сюжетом книги - почти все время молчит и с трудом выдавливает из себя слова, когда это уж совсем необходимо.

Однако если в книге это с лихвой компенсировалось внутренним монологом, в фильме все время молчащий герой, практически без мимики, едва ли может вызвать сочувствие - скорее, недоумение. Что касается взрослого Тео, с ним зритель и вовсе почти не успевает познакомиться - в это время фильм уже на всех парах несется к развязке.

Про "Щегла" уже много раз говорили, что он понравится поклонникам книги, поскольку точно следует тексту и не претендует на большее, заранее оставляя роману место на пьедестале. Более того, без книги фильм далеко не всегда понятен и местами откровенно скучен - зрителю все время придется вспоминать, а как там было в книге.

Но честно говоря, трудно представить и то, что кому-то из фанатов понравится наблюдать, как из их любимой книги выкачали воздух, отчистили ее от любого подобия "атмосферности" и вдобавок отдали сценаристам на довольно хаотичное обстругание.

Именно за "Щегла" Донну Тартт чаще всего обвиняли в затянутости. В итоге фильм стал печальным способом продемонстрировать, что даже душные давящие главы о жизни Тео в пустынном раскаленном Вегасе, где, казалось бы, ничего помимо бесконечных наркотических брожений не происходит, не менее важны, чем плотные, немного сказочные части о жизни с Тоби в антикварной лавке.

После смерти матери герой словно бы живет в космическом вакууме - "будто у шахтерского поселения на Юпитере", - и только потом постепенно ему удается снова обрести почву под ногами. В фильме же эти "ненужные" части тщательно, по-школьному воспроизведены, но из-за сокращений вообще теряют всякий смысл.

Авторы правильно складывают все части мозаики, но забывают добавить щепотку волшебного порошка, и картинка так и не оживает. Так происходит и, например, с Пиппой - да, Эшли Каммингс покрасили в рыжий цвет, чтобы она подошла под описание героини, но она настолько земная, что зрителям вряд ли удастся понять, почему ее образ так преследует Тео.

Вообще кажется, что режиссер фильма не углядел это самое волшебство в книге и поэтому пытается, но никак не может передать очарование романа. Слишком "реалистичной" становится не только Пиппа, но и само полотно Фабрициуса - его показывают все время как бы мельком, и немного зажатый Оакс Фигли не в силах изобразить силу воздействия картины на Тео.

Образ матери, все менее реальный и преследующий героя, тоже появляется в фильме лишь один раз (и этот же момент включают в трейлер). Забавным выглядит и решение режиссера убрать горб у Велти, опекуна Пиппы, погибшего на глазах у главного героя. Как будто даже эта мелкая черта мешала кондовому реализму создателей.

В целом можно перечислить много вариантов, о чем книга "Щегол" - о влиянии искусства на жизнь; о взрослении и потере, дыру от которой невозможно закрыть ничем и никогда; о том, как случайности - будто мазки на картине - рисуют нашу жизнь; о дружбе и любви, которые формируют нас. О чем же этот фильм? Он о романе Донны Тартт. Трогательное и старательное признание в любви к "Щеглу" на открытке из супермаркета.

Thursday, September 5, 2019

中共时隔三年再修问责条例 问责情形扩围、程序规范

  中新网客户端北京9月5日电(冷昊阳)4日晚,修订后的《中国共产党问责条例》全文公布,这也是时隔3年后,中共对党内问责条例的一次大修。对比此前版本,今次修订的《条例》从13条增加到27条,并对不予免予问责、从轻减轻问责、从重加重问责等情况进行明确。

  新修订的《条例》首先对问责的对象进行了明确。《条例》规定,问责对象是党组织、党的领导干部,重点是党委(党组)、党的工作机关及其领导成员,纪委、纪委派驻(派出)机构及其领导成员。

  同时,《条例》还进一步丰富细化问责情形,提出更严的标准,将原有的6大类问责情形修改为11大类,包括党的领导弱化、党的政治建设抓得不实、党的思想建设缺失、党的组织建设薄弱、党的作风建设松懈等。

  例如,《条例》明确,在贯彻新发展理念,推进经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设中,出现重大偏差和失误,给党的事业和人民利益造成严重损失,产生恶劣影响的应当予以问责。

  同时,《条例》规定,履行管理、监督职责不力,职责范围内发生重特大生产安全事故、群体性事件、公共安全事件,或者发生其他严重事故、事件,造成重大损失或者恶劣影响的应当予以问责。

  此外,在教育医疗、生态环境保护、食品药品安全、扶贫脱贫、社会保障等涉及人民群众最关心最直接最现实的利益问题上不作为、乱作为、慢作为、假作为,损害和侵占群众利益问题得不到整治,以言代法、以权压法、徇私枉法问题突出,群众身边腐败和作风问题严重,造成恶劣影响的也将受到问责。

  值得注意的是,《条例》还特别明确,问责应当分清责任。党组织领导班子在职责范围内负有全面领导责任,领导班子主要负责人和直接主管的班子成员在职责范围内承担主要领导责任,参与决策和工作的班子成员在职责范围内承担重要领导责任。对党组织问责的,应当同时对该党组织中负有责任的领导班子成员进行问责。

  在对党的领导干部的问责方面,《条例》指出,可以采取通报、诫勉、组织调整或者组织处理、纪律处分等4种方式。对失职失责、危害较重,不适宜担任现职的,应当根据情况采取停职检查、调整职务、责令辞职、免职、降职等措施;对失职失责、危害严重,应当给予纪律处分的,依照《中国共产党纪律处分条例》追究纪律责任。

肺炎疫情:首相约翰逊感谢医护“救命之恩” 英国死亡案例突破一万心理大关

唐宁街说, 色情性&肛交集合 因感染新冠病毒住院 色情性&肛交集合 并重症监护的 色情性&肛交集合 首相约翰逊当 色情性&肛交集合 地时间12日中午出院。 色情性&肛交集合 此前, 色情性&肛交集合 约逊发表声明, 色情性&肛交集合 感谢救治和照顾他的医护 色情性&肛交集合...